I already did what you ask me with the as one thing ^^
but I like it more the fisrt try ^^U
though there's not so much different.. ok.. it's the same for me then XD
just one more thing about this karaoke part
it's about the translation. It's ok the front you used ^^ I like it
what I dont like so much in this english translation is that you put there the translation for the whole song. Since almost the whole song is in english that's why I just put in the script the first two lines only. I think it doesnt look good since both lines (translation and kanji lyric) are too close. I would leave it out.
and the other thing. in the last script I sent I've corrected times and sinchronize the translation with the kanji's lines. I would used that one because in this preview kanjis dissapear before the translation.
maybe people think that thing doesnt matter so much though ^^U
and about the talked part
sorry TT-TT I dont like the front
at least not for this time
I think it would look great for example in a karaoke or in the translation of a song. we can use it in pvs maybe
demo... though is a bit difficult to read if you like the front like that I can accept it ^^
and the other thing.. is the same I said time ago in another proyect. when lines are on top TT-TT it really bother me... if not I would not say it
aah.. and same thing I said about moon child. dialogue should be into the black border video
ja! going to sleep now

tomorrow I'll work on link ^^
PD: I'm starting to love your emoticons too steffi

so cute!~